Anna / Anne es a lo que Hannah Maria / María es a Miriam. Es decir, cada que se derivan esencialmente del mismo lugar y sin embargo son claramente diferentes figuras bíblicos. Piense en ello más de esta manera: el Antiguo Testamento utiliza las formas más antiguas, es decir, Hannah y Miriam. Mientras que el Nuevo Testamento, escrito varios siglos después y en un lenguaje completamente diferente (es decir, Hebreo frente griego), que se utiliza las versiones más “modernos”. Eso es sólo nuestro largo camino de decirle que el nombre de Anne básicamente vino del nombre hebreo Hannah (al igual que el nombre de María se deriva en última instancia Miriam). Así que vamos a empezar con Hannah del Antiguo Testamento. Ella era la madre del último gran profeta de Israel, Samuel, por lo que el nombre es el centro de la tradición judía. Hannah era estéril y profundamente deprimido por esta “enfermedad” común bíblica. Rezó fuertemente a Dios, prometiéndole que si Él le da a un niño, se dedicará al niño al Señor a cambio. Dios escucha su oración: ella concibe y da a luz a Samuel (que en hebreo significa “Dios escucha”). En consonancia con su pacto con Dios, Hannah vuelve al niño a Eli (sacerdote) en el servicio de Dios. Dios, impresionado con tanta devoción, da Hannah cinco hijos más. En cualquier caso, Samuel va a marcar el comienzo de la monarquía de Israel ungido su primer rey, Saúl. Se puede ver cómo el lugar de Hannah en la historia judía es crucial. Muy apropiadamente, Hannah viene del hebreo que significa “Dios me ha favorecido (con un niño)”. Ahora vamos a pasar a la fase de la Apócrifos del Nuevo Testamento - Evangelio de James - la cual, por cierto, no es técnicamente una parte oficial del Nuevo Testamento y cree que fue escrito a mediados del siglo segundo. Evangelio de Santiago trata con el nacimiento y la infancia de la Virgen María y se nos presenta a los padres de María, Ana y Joaquín (lo que haría que la abuela Ana Jesús). La historia de Anne imita Hannah del Antiguo Testamento en el que ella es estéril, ora a Dios para un niño, y se compromete a dedicar dicho niño al Señor a cambio de su “gracia, el favor”. Debido a que el Evangelio de Santiago no es compatible con pruebas contundentes de hecho, la histórica, la leyenda de Ana y Joaquín ha convertido en más de una tradición cristiana en lugar de la “palabra de Dios” oficial bíblica. A medida que los padres supuestos de la Virgen María, Ana y Joaquín han llevado a cabo en el pedestal proverbiales como modelo para todos los padres. En otras palabras, Ana y Joaquín deben haber construido una estructura familiar de amor a través de su entrega a Dios y su fundamento de fe. una crianza tales habría permitido a María a entregarse a Dios y luego a soportar con valor por su hijo en su crucifixión. No es de extrañar, Santa Ana (como se le conoce ahora) es el patrón a todas las madres cristianas y para las mujeres en trabajo de parto. Católicos rezan a los padres de Santa Ana de la fuerza para ser buenos padres, fieles. Ahora se puede ver perfectamente por qué Hannah / Anna son nombres que se propagan en popularidad dentro de la tradición judeocristiana en la cultura occidental. Hebreo Hannah -> América Anna -> Inglés Anne, y así sucesivamente en otros idiomas. Anne es considerada, Inglés, Francés y Alemán. Los franceses trajeron Ana a Inglaterra en el siglo 13; aunque el Inglés caer la “e” en favor de Ann en un principio. Anne era el nombre de dos de las seis esposas de Enrique VIII en el siglo 16 y el nombre de una reina reinante Inglés en el siglo 18 (véanse las referencias históricas más abajo). El de dos sílabas latinizado Anna ha superado con creces la de una sílaba Anne en popularidad en los Estados Unidos, pero Anne todavía se prefiere en lugares como Alemania y los Países Bajos. En realidad, la alemana Anne pronuncian con dos sílabas de todos modos (AH-nə).
Annelies â € œAnneâ € Frank fue una de las figuras más conocidas del siglo XX, la joven judía escondida que no sobrevivieron el holocausto de la Segunda Guerra Mundial, pero que vive en inmortal a través de su diario. Atrapado por la ocupación nazi de los Países Bajos, la familia Frank judía alemana pasó a la clandestinidad en Ámsterdam en 1942, una familia de cuatro confinado a un par de habitaciones con varias otras personas. En última instancia, que fueron traicionados y capturados. Ana murió en el campo de concentración de Bergen-Belsen sólo unas semanas antes de la liberación por las tropas aliadas en 1945. padre ™ s € Annea, el único superviviente € ™ s familyâ, encontró el diario de su hija había mantenido y fue persuadido para publicarla. En estas páginas conmovedoras, una chica normal en circunstancias extraordinarias preguntas sí misma, sus padres, el mundo que vive, y las fuerzas desconocidas e invisibles que parecen prevalecer â € “su última respuesta a si misma, y para todos nosotros a través de la años, es que no es bueno, de hecho, en la humanidad, a pesar de todas las pruebas de lo contrario. Era una pequeña voz; habló alto y claro para los seis millones de personas.