Jemima es un antiguo nombre hebreo, transmitidas desde la Biblia como la hija mayor de Trabajo. Ella sólo se menciona fugazmente en Job 42: 13-15 (cuando el Señor restauró la prosperidad de Trabajo): “Y él tenía siete hijos y tres hijas, de los que llamaba la primera Jemima, la segunda, Cesia, y el tercero Keren- hapuc. En toda la tierra no hay otras mujeres eran tan hermosas como las hijas de Job; y les dio su padre herencia entre sus hermanos.”renacimiento de este nombre bíblico oscura se debe a los puritanos después de la Reforma protestante en el siglo 18, y fueron ellos los que trajo este nombre poco común a las colonias del Nuevo Mundo en Estados Unidos. Los puritanos tenían una habilidad especial para el redescubrimiento de nombres poco conocidos de la Biblia - que era su manera de mostrar humildad ante Dios. El nombre hebreo Ymiymah (ימימה) o bien significa “paloma” o “brillante del día”. Por desgracia para Jemima, el nombre fue empañada para siempre en los Estados Unidos gracias a la tía Jemima (una marca de alimentos para el desayuno introducido a finales de 1880). El personaje de la tía Jemima se basó en una “mamá” estereotipo -como sirviente de la casa sur-llevando el pañuelo, y la marca de alimentos contó con lemas desagradables tales como “I está en la ciudad, miel!” Por razones obvias, los afroamericanos han sido altamente ofendido por el refuerzo de estas juglar (es decir, “rostro negro”) escribir caracteres vaudevillian, y con el tiempo el carácter tía Jemima ha sido recreada por el Quaker Oats Company en una mujer negro de clase media con pendientes de perlas y un afro natural. Sin embargo, en los Estados Unidos, Jemima es un nombre para siempre asociada con el racismo y como resultado no se usa nunca. Debido a Jemima no tiene las mismas connotaciones negativas en Inglaterra como en Estados Unidos, en realidad es bastante familiar en Gran Bretaña. Es el nombre de un personaje de Beatrix Potter (Jemima Puddle-Duck); La hija de la familia de Pott en el libro infantil de Ian Fleming “Chitty Chitty-bang-bang-”, y un personaje principal (gato) de “Cats” musicales del compositor británico Andrew Lloyd Weber. Curiosamente, cuando “Cats” llegaron a Broadway de Londres, el carácter de Jemima fue cambiado a “Syllabub” debido a la aversión natural de la audiencia estadounidense al nombre Jemima (de nuevo debido a la tía Jemima). Una vez más, el legado de bajó de Jemima es distinto a los Estados Unidos. En todos los demás, se trata de un antiguo nombre bíblico antiguo perfectamente aceptable con una etimología agradable. En la actualidad es un nombre Top 200 en Inglaterra. Imagínate.
No tenemos ninguna información de personas históricamente significativas con el nombre de Jemima